martes, 30 de marzo de 2010

Cripple and the starfish



Bueno , hoy pondré una cancion de un grupo llama Antony & the johnsons, el líder es Antony Hegarty , un personaje que se caracteriza por su sentimiento y su melancolía al cantar , es homosexual y tiene unas letras muy dolorosas , es conocido por la canción Hopes there's someone, que incluso sale en un anuncio de massimo dutti, pero esta canción que voy a poner a continuación es una de mis favoritas y investigando un poco , por lo visto va del abuso sexual a los niños , la canción la he tenido que traducir yo sin más remedio , me ha costado bastante ya que tiene palabrejas muy rebuscadas ,y esta completamente llena de sarcasmo y cuesta un poco entenderla , he hecho todo lo posible para que capteis un poco de que va la cosa, la estrella mutilada seria el niño abusado y El Sr. Músculo seria el que abusa , es algo desagradable la letra , pero la canción me parece maravillosa, es una canción propia para una estrella de mar mutilada.

Ahi va. Leedla por favor , que me ha costado traducirla T_T.

Cripple and the starfish – Se puede traducir como : El mutilado y estrella de mar.

El Sr. Músculo fuerza y explota

Esa cosa mezquina dentro de mi pequeño yo, yo ,yo

Pero justamente ‘’tuércete’’ dijo el mutilador

Cuando mi mandíbula cayó al suelo

Sonrió, sonrió.

Es verdad que yo siempre quise amar para ser herido

Y es verdad que siempre quise amar para sentirme dolorido

Y magullado

Sí, así que el cerdo-mutilado estaba feliz

Gritaba ¡ Solamente te amo a ti completamente!

Y no hay rima ni razón por la que estoy cambiando como las estaciones.

Observa! Hasta mi dedo cortaré

El crecerá como una estrella de mar

Crecerá como una estrella de mar

Crecerá como una estrella de mar.

El Sr. Músculo mira fijamente aburrido

Y el revisa la hora en la que me penetró

Yo suspiraba y sangraba como una suerte inesperada.

Feliz sangrado, feliz magullado.

Estoy muy feliz

Así que golpéame

Estoy muy feliz

Así que hazme daño .

Estoy muy feliz

Así que golpéame

Estoy muy muy feliz

Asi que vamos! Hazme daño .

Creceré como una estrella de mar

Creceré como una estrella de mar

Creceré como una estrella de mar

Creceré como una estrella de mar

Creceré como una estrella de mar

Creceré como una estrella de mar

Creceré como una estrella de mar .


http://www.youtube.com/watch?v=uyGOrAddNkc&feature=related



10 comentarios:

  1. tengo algunas faltas y me comop algunos articulos ,pero entre las prisas y que me ha daod error he borrado algunas cosas T_T, lo siento!

    ResponderEliminar
  2. tu ya sabes que yo adoro a antony and the johnsons, y esta canción es preciosa, agradezco el esfuerzo que has echo por traducirla, has echo un buen trabajo esposi, me encanta, que canción mas preciosa y triste...
    (L)

    ResponderEliminar
  3. Gracias por tu traducción, niña paranoia. En serio la temática es esa? Que pasada...

    ResponderEliminar
  4. Gracias por la letra, la acabo de descubir.

    Había muchas csas que no comprendía y me lo ha revuelto todo...

    ResponderEliminar
  5. En realidad la canción va orientada a la ceguera producto del amor en las relaciones abusivas.
    El símil es entre la estrella de mar y su capacidad de regenerar extremidades con una persona enamorada que a pesar de ser lastimada vuelve por más.
    Esto según el mismo Antony, aunque claro, a la música cada quien le da su propio significado, según como la sienta.

    ResponderEliminar
  6. Mi único y verdadero amor es el señor Hegarty, ¿la razón? lo adoro, desde su voz hasta su apariencia andrógina que me genera sentimientos encontrados. Su voz, el sentimiento, la letra, el significado...todo. Creo haberme convertido en una de sus seguidoras/fanáticas de su música. Y como tal tu trabajo ha sido interesante y muy valorado para mi. Ahora como escribió un anónimo, la interpretación la da cada una –bien dicho–. Pero yo me inclino más por las relaciones destructivas que tienen la etiqueta de amor por todos lados. Es triste y doloroso y nadie mejor que el señor Hegarty para expresarlo de esta forma tan sublime.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  7. Es muy triste q cosas malas passen a los niños, principalmente se essas cosas malas las hacen adultos pq los adultos las tenemos q protejer y desfrutar de su presencia en este mundo! Me gusta mucho essa cancion pero no tenia idea d que decia, y de verdad es preciosa! Habla con poesia deste cancer q consome nuestro mundo

    ResponderEliminar
  8. Yo he descubierto a este hombre hace poco y me tiene hipnotizada.... me transmite como nadie.
    Graciassss por tu traducción. Las letras son un poco macabras pero reflejan el dolor que tristemente hay en el mundo.
    Un saludo muy cariñoso! Graciassss.

    ResponderEliminar
  9. Yo he descubierto a este hombre hace poco y me tiene hipnotizada.... me transmite como nadie.
    Graciassss por tu traducción. Las letras son un poco macabras pero reflejan el dolor que tristemente hay en el mundo.
    Un saludo muy cariñoso! Graciassss.

    ResponderEliminar